El protagonista saca algunos libros de la biblioteca y dice: "todos eran un camelo. Eran sosos y pesados. Páginas y páginas de palabras sin sentido. Y si lo tenían, tardaban mucho en demostrarlo, y cuando lo hacían ya estabas demasiado cansado como para que te importara en absoluto".
Esas frases se podrían aplicar a una gran cantidad de libros, por suerte, aquí Bukowski hace lo contrario: utiliza un estilo sencillo y conciso para contar una historia con mucha fuerza. Destaco sobre todo su autenticidad y cómo la crueldad y la miseria que sufre Henry calan en el lector.
Algunas anotaciones:
- "No sabía si era desgraciado. Me sentía demasiado miserable para ser desgraciado".
- Leyó a Turguénev y le reveló algo: "cuando la verdad de alguien es la misma que la tuya y parece que la está contando sólo para ti... eso es fantástico".
- Cuando se emborrachaba "todo lo vulgar de la vida desaparecía".
*Si hubiera sabido que la traducción de Anagrama era tan dudosa, lo habría leído en inglés... Ejemplos: en lugar de "dar el coñazo" usa "dar la coña"; en lugar de "mi madre me hace confidencias" usa "mi madre se confía en mí", etc.

No hay comentarios:
Publicar un comentario