El intérprete del dolor de Jhumpa Lahiri.
Dolor es lo que la señorita Jhumpa hace sentir al lector desde la primera página de este libro de relatos. Sus palabras se traducen en la siguiente fórmula narrativa: descripción + descripción + descripción = tostón. A los miembros de los servicios secretos les recomendaría este libro como método de tortura, dudo mucho que alguien aguante más de tres relatos seguidos.
Vicenç Pagès Jordà: Los jugadores de Whist
Hace 5 horas
No hay comentarios:
Publicar un comentario