Tronco, he leído por ahí que la novela del colega éste es de
las primeras que utiliza lenguaje vulgar y coloquial con el fin de retratar a
las clases más bajas, y que por lo visto al tío se la sudaba el elitismo y todo ese grupito
de académicos defensores de la alta cultura. De puta madre, aceptamos pulpo como
animal de compañía, lo que pasa es que más allá de ese detalle, y voy a
intentar darle
continuidad al chiste, el libro es un puto truño. La trama está compuesta por
una gilipollez tras otra, no tiene sentido, es estúpida, infantil, aleatoria,
no hay dirección. ¿No habrá una forma mejor de presentar el lenguaje coloquial? ¿Es necesario que todo lo que rodea a la idea carezca de calidad? El motor de este mojón son los diálogos, esto es,
conversaciones insustanciales, bajas en calorías. Reconozco que al
principio tiene su gracia y el humor está bien, pero cansa rápidamente. Mi lado optimista ha llegado a pensar que es un libro para niños, pero no puede ser
porque aparecen algunas insinuaciones pedofílicas y no corresponde. Este libro hace que te sientas tonto, porque tan tonto es el que escribe
tonterías como el que las lee.
Alessandro Baricco: Abel
Hace 6 horas
No estoy de acuerdo, Condon. La trama no es estúpida. Suceden cosas estúpidas que impiden la trama, algo tan simple como que Zazie, niña de pueblo, vaya en metro. Al mismo tiempo critica la hipocresía de la sociedad francesa de un momento concreto con mucha ironía. Eso sí, hay que leerlo en francés. Las traducciones no pueden con los juegos de palabras constantes de Queneau.
ResponderEliminarNo es una obra maestra, pero es un buen libro, por lo ameno, lo irónico y por cómo está escrito.
Tienes razón en lo del francés, al traducir se pierden muchos juegos de palabras.
EliminarSi no me pareció bueno es porque no creo que sea suficiente. El autor puede jugar con el lenguaje y criticar a la sociedad sin descuidar lo que sucede en el texto. Mientras lo leía me parecía que todo era muy aleatorio, muy irreflexivo, como una excusa para jugar con las palabras y para usar lenguaje coloquial.
Bueno, es que esa es la intención.
EliminarTen en cuenta que se trata de una parodia. Además, muchos de los personajes son ridículamente arquetípicos. Creo que hay muchas menos cosas casuales en el libro de lo que parece a primera vista.
Saludos
Aunque todo sea aposta, no acaba de llegarme, sigo creyendo que hay otras formas.
EliminarUn saludo